ในภาษาไทย เดือนที่ลงท้ายด้วย ยน มี 30 วัน และ คม มี 31 วัน
แต่ในภาษาญี่ปุ่นซึ่งเรียกว่า เดือน 1, เดือน 2, เดือน 3, etc.
ทำให้ไม่สามารถแยกจำนวนวันง่าย ๆ โดยดูชื่อเดือนได้
ซึ่งคนญี่ปุ่นเค้าก็จะมีวิธีการจำโดยจะท่องว่า ..
"西向く侍 = นิชิมุคุซามุไร"
แปลว่า
"ซามูไรที่หันไปทางทิศตะวันตก"
ซึ่งประโยคนี้จะพ้องเสียงกับตัวเลขดังนี้:
นิ - 2
ชิ - 4
มุ - 6
คุ - 9 และ
ซามุไร - ไม่ได้พ้องเสียงแต่ให้จำเป็นพิเศษว่าซามูไรคือ 11
(ดูแถ ๆ แต่ก็น่ารักดีนะ -..-)
ฉะนั้นนอกจาก เดือน 2 ที่มี 28/29 วันแล้ว เดือน 4, 6, 9, 11 ก็มี 30 วัน
ส่วนที่ไม่ได้อยู่ใน นิชิมุคุซามุไร ที่เหลือก็จะมี 31 วันนั่นเอง
จบจ้ะ
Showing posts with label japanese. Show all posts
Showing posts with label japanese. Show all posts
Saturday, June 30, 2012
Thursday, June 09, 2011
yo vs. ne
บล็อกนี้ขอสรุปความแตกต่างระหว่าง yo และ ne สั้น ๆ
ซึ่งเป็นกรณีเบสิก เนื่องจากเป็นเคสที่พบได้ทั่วไป
และมีการพยายาม overuse แถมปนกันเยอะ
yo ใช้เมื่อพูด/เน้นในสิ่งที่คิดว่าอีกคนไม่รู้/ไม่เห็นด้วย
เช่น oi, okane ga nai yo = เฮ้ย ไม่มีเงินนะเฟ้ย
ne ใช้เมื่อพูดในสิ่งที่คิดว่าอีกคนรู้ และต้องการความมั่นใจ หาแนวร่วม
เช่น atsui ne = ร้อนเนอะ
หรือใช้ปนกัน เน้น แล้วหาแนวร่วมไปในตัว
เช่น asui yo ne = ร้อนจังเนอะ ว่ามั้ย?
ตัวอย่างอื่น ๆ
kawaii yo = น่ารักนะ/น่ารักออก
kawaii ne = น่ารักเนอะ/น่ารักแฮะ
kowakunai yo = ไม่น่ากลัวหรอกน่ะ/ไม่น่ากลัวซะหน่อย
kowakunai ne = ไม่เห็นน่ากลัวเลยเนอะ
sou da yo = นั่นน่ะสิ/เออดิ
sou da ne = นั่นสินะ/เออเนอะ
ลองเปรียบเทียบกับภาษาไทย ดูจะคล้าย แต่ไม่เหมือนกันนะ
อิโจเดส. (จบ)
ซึ่งเป็นกรณีเบสิก เนื่องจากเป็นเคสที่พบได้ทั่วไป
และมีการพยายาม overuse แถมปนกันเยอะ
yo ใช้เมื่อพูด/เน้นในสิ่งที่คิดว่าอีกคนไม่รู้/ไม่เห็นด้วย
เช่น oi, okane ga nai yo = เฮ้ย ไม่มีเงินนะเฟ้ย
ne ใช้เมื่อพูดในสิ่งที่คิดว่าอีกคนรู้ และต้องการความมั่นใจ หาแนวร่วม
เช่น atsui ne = ร้อนเนอะ
หรือใช้ปนกัน เน้น แล้วหาแนวร่วมไปในตัว
เช่น asui yo ne = ร้อนจังเนอะ ว่ามั้ย?
ตัวอย่างอื่น ๆ
kawaii yo = น่ารักนะ/น่ารักออก
kawaii ne = น่ารักเนอะ/น่ารักแฮะ
kowakunai yo = ไม่น่ากลัวหรอกน่ะ/ไม่น่ากลัวซะหน่อย
kowakunai ne = ไม่เห็นน่ากลัวเลยเนอะ
sou da yo = นั่นน่ะสิ/เออดิ
sou da ne = นั่นสินะ/เออเนอะ
ลองเปรียบเทียบกับภาษาไทย ดูจะคล้าย แต่ไม่เหมือนกันนะ
อิโจเดส. (จบ)
Labels:
japanese,
linguistics,
particles
Tuesday, May 24, 2011
ศัพท์ เซ-เซ
จงท่องศัพท์ต่อไปนี้คำละสิบจบ
せいかく (性格) แปลว่า นิสัย (名詞)
せいかつ (生活) แปลว่า ชีวิต (名詞)
せいけつ (清潔) แปลว่า สะอาด (な形容詞)
せいせき (成績) แปลว่า ผลสอบ (名詞)
ศัพท์พวกนี้เปิดทุกที ลืมทุกครั้ง
せいかく (性格) แปลว่า นิสัย (名詞)
せいかつ (生活) แปลว่า ชีวิต (名詞)
せいけつ (清潔) แปลว่า สะอาด (な形容詞)
せいせき (成績) แปลว่า ผลสอบ (名詞)
ศัพท์พวกนี้เปิดทุกที ลืมทุกครั้ง
Labels:
japanese,
linguistics,
vocabularies
Wednesday, October 06, 2010
พิมพ์ภาษาญี่ปุ่นใน WLM แล้วตัวเล็กเกินไป
เรื่องของเรื่องคือก่อนหน้านี้เวลาพิมพ์ภาษาญี่ปุ่นในเอ็มจะตัวเล็กอ่านยากมากดังรูปข้างล่างนี้ จะเปลี่ยนฟอนท์ เพิ่มขนาดยังไงก็ไร้ผล
ต้นเหตุคือ ในหน้าเปลี่ยนฟอนท์ ในช่อง Script มันอาจจะเป็นภาษาอื่นอยู่ (เช่น Thai)
ลองเปลี่ยนเป็น Western
วัวล่า! พิมพ์ภาษาญี่ปุ่นตัวโต ๆ อ่านง่าย ๆ ได้แล้ว
เอามาลงไว้หน่อย เผื่อใครเจอปัญหาเดียวกัน
เอวํ
ต้นเหตุคือ ในหน้าเปลี่ยนฟอนท์ ในช่อง Script มันอาจจะเป็นภาษาอื่นอยู่ (เช่น Thai)
ลองเปลี่ยนเป็น Western
วัวล่า! พิมพ์ภาษาญี่ปุ่นตัวโต ๆ อ่านง่าย ๆ ได้แล้ว
เอามาลงไว้หน่อย เผื่อใครเจอปัญหาเดียวกัน
เอวํ
Labels:
japanese,
MSN,
troubleshooting,
WLM
Saturday, May 15, 2010
ภาษาญี่ปุ่นวันละคำ: 女
คำว่า "ผู้หญิง" ในภาษาญี่ปุ่นคือ 女 (อนนะ)
ซึ่งตัวอักษรคันจิตัวนี้ประกอบด้วยเส้น 3 เส้นคือ
1. く (ฮิรางานะ - คุ)
2. ノ (คาตาคานะ - โนะ)
3. 一 (คันจิ - อิจิ)
สามารถเอามาอ่านเรียงกันได้ว่า くノ一 (くのいち - คุโนะอิจิ) แปลว่า "นินจาหญิง" นั่นเอง
ซึ่งตัวอักษรคันจิตัวนี้ประกอบด้วยเส้น 3 เส้นคือ
1. く (ฮิรางานะ - คุ)
2. ノ (คาตาคานะ - โนะ)
3. 一 (คันจิ - อิจิ)
สามารถเอามาอ่านเรียงกันได้ว่า くノ一 (くのいち - คุโนะอิจิ) แปลว่า "นินจาหญิง" นั่นเอง
Labels:
japanese,
linguistics
Subscribe to:
Posts (Atom)